翻译全屏

《围炉夜话·第十八则》

  孔子何以恶乡愿,只为他似忠似廉,无非假面孔;孔子何以弃鄙夫,只因他患得患失,尽是俗心肠。
上一章』『围炉夜话章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

译文
  孔夫子为什么厌恶“乡愿”呢?因为他只是表面上看来忠厚廉洁,其实内心里并不如此,可见得这种人虚伪矫饰,以假面孔示人。孔夫子为什么厌弃“鄙夫”呢?因为他凡事不知由大体着想,只知为自己个人的利益斤斤计较,得失心太重,是个不知人生精神内涵的俗物。

注释
乡愿:外貌忠厚相,内怀奸诈心的人。
鄙夫:人格卑陋的人。

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:性感睡衣袁立性感能免费看大片的软件高效的搜索引擎 -磁力天堂迅雷7天醒之路迅雷下载电视剧蔡依林性感照最性感的美女照片欧美性感大片性感乳罩
櫻花の島
网站地图